Isto a propósito de uma imagem que uma respeitável e respeitosa comentadora, disse ter dificuldade em interpretar. Depois de estarmos de acordo sobre confiança e auto-confiança, lembrei-me que esta palavra, de acordo com a lenda, remonta a tempos idos. A palavra não é bonita, diria mesmo que é reprovável, mas todos nós, nesta ou naquela circunstância e mesmo em silêncio, já a utilizámos.
9.5.09
Fuck!
Antigamente na Inglaterra as pessoas que não fossem da Família Real tinham que pedir autorização ao Rei para terem relações sexuais. Quando as pessoas queriam ter filhos, tinham que pedir consentimento ao Rei que então, ao permitir o coito, mandava entregar-lhes uma placa que deveria ser pendurada na porta de casa com a frase Fornication Under Consent of the King.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Acerca de mim
Arquivo do blog
-
▼
2009
(270)
-
▼
maio
(40)
- Meus companheiros inseparáveis (XVIII)
- Bom fim-de-semana.
- Isto pega-se.
- Ai Jesus, que cabala.
- Esta ideia peregrina de assar frangos que não me l...
- O que vemos num quadro?
- Esta ideia peregrina de assar frangos não me larga.
- Pessoas que estão a mudar o mundo.
- Porque hoje é segunda-feira.
- O que é nacional é bom. (III)
- Arte sobre rodas ou competência?
- Bom fim-de-semana.
- Falei muito com ela, sim.
- Pega de caras?
- Contem-me (as) histórias.
- Meus companheiros inseparáveis (XVII)
- O que é nacional é bom. (II)
- Homo Sapiens
- Porque hoje é segunda-feira.
- Televisão em série
- Nas tuas mãos
- Bom fim-de-semana.
- Meus companheiros inseparáveis (XVI)
- O que é nacional é bom. (I)
- Para que conste: sou um pai chato.
- Rapazes e homenzinhos.
- Porque hoje é segunda-feira.
- Meus companheiros inseparáveis (XV)
- Fuck!
- Who's gonna save my soul?
- Bom fim-de-semana.
- Crise (II). Confiança.
- Crise (I). Compromisso.
- Leccionar? Não creio.
- Cor de rosa, claro.
- Picture sent by Georges to Miss Julia. He hopes sh...
- Porque hoje é Lundo.
- Porque sim! Porque a iniciativa é louvável. Porque...
- Meus companheiros inseparáveis (XIV)
- Meus companheiros inseparáveis (XIII)
-
▼
maio
(40)
À conversa com
- A Curva da Estrada
- Acto Falhado
- Adeus, até ao meu regresso
- Ares da minha graça
- Coisas da Vida
- Corta-fitas
- Crónicas do Rochedo
- Delito de Opinião
- Designorado
- Esconderijo
- Estado Sentido
- Grande Jóia
- Miss Pearls
- O privilégio dos caminhos
- Pátio das Conversas
- Saber viver numa multidão
- Sonhos nas Pontas dos Dedos
18 comentários:
Mike
Fiquei aqui pensando...
Se isso fosse no Brasil, a Família Real não faria outra coisa.
E se não dessem a tal autorização o povo os mandava ( essa palavra)! Risos
(risos)
Lucia, :)
Isto foi inventado pelo Mike...(risos). Bote aí a fonte pra gente acreditar....
Não estamos muito longe disto cá em Portugal... se o Sócrates te lê, estamos feitos!
(não conhecia a origem da palavra... fantástica!)
GJ,
As fontes confirmam a origem da palavra no século XVI no Reino Unido. As mesmas fontes colocam ainda outra hipótese de origem que remonta ao mesmo século e ao mesmo reino, quando um soldado do British Imperial Army era diagnosticado com uma doença venérea: Force Unnatural Carnal Knowledge... FUCK. :O
Ana, o Sócrates tem mais com que se preocupar do que me ler... espero. ;)
Também achei curiosa esta explicação para a origem. :)
Hum...
Mister,
1. como não consigo colocar a bolinha vermelha para chamar a atenção dos espíritos mais sensíveis para o teor do meu comentário;
2. como o meu pirata diz que eu tenho qualquer coisa de germânico (humpfrt!) e, finalmente,
3. como é sempre bom variar (do italiano), aqui vai, em alemão:
Ich habe gelesen, dass irgendwo das Wort kommt aus der alten deutschen "fücken", was bedeutet, Schlagen oder Eindringen (dumpfen Gelächter).
:-)))
*
*
*
Pronto, com a bolinha, ainda que preta, para que o Mister não tenha que ir ao tradutor :-p
O (cá está ela, a bolinha...)
Li algures que o termo fuck vem do alemão antigo «fücken», que significa bater ou penetrar (risos abafados).
:-D
Io non sono molto convinto, Fugidia. Ma si tratta di dare un senso a penetrare, anche io credo che si. (risada abafada)
(Senza palla rossa) ;)
«...todos nós, nesta ou naquela circunstância e mesmo em silêncio, já a utilizámos», Mike? Eu, NUNCA!!!
P.S.: Minha querida Fugidia, se tem bolinha, exigimos tradução. ;-D
Ups... pois, Luísa... há sempre uma excepção. Quando postava, pensei que a única pessoa que jamais terá utilizado esta palavra, mesmo em silêncio, é a Luísa. Devia ter feito essa ressalva, à partida. (sorriso envergonhado)
Bem, se as fontes dizem e se a Fugidia traduz e se a Luísa censura e a Ana aprecia e a Luz que no Brasil seria uma ordem do povo...aceito!(risos)
ri aqui com a dedução da Lucia que acho muito sábia!
(vai ver que será por isso que o temperamento dos ingleses tem a fama que tem)
GJ, :)
Júlia, também me ri com o comentário da Lucia. :)
Autorização? Ora, ora, ora... ;)
Beijos e saudades, querido.
(risada)
Marie, :)))
Nem mais meu caro... Até o mais "santinho" dos seres ;)
Pode crer, Helder. Um abraço.
Gira, a explicação. Inventaste, ou leste por aí? :-)
Enviar um comentário